|
I.J.PADEREWSKI
Z NIEZNANEJ STRONY
Dr. J.A.Konopka
|

Pomnik .Paderewskiego w Doylestown
|
"Grzebiac" w zbiorach
archiwalnych odkrywa sie niejednokrotnie rozne ciekawostki nieznane lub
pomijane w historiografii. Los zatem chcial, ze kierowany przez
archiwistke znalazlem w zbiorach Muzeum Paderewskiego w Morges pewne
dokumenty swiadczace o tym, ze wielki polski maz stanu i mistrz tonow
byl rowniez autorem tekstow wierszowanych i aforyzmow, a takze pisal
niekiedy sarkastyczno-humorystyczne aluzje i mysli medytacyjne. Oto
kilka przykladow tego literackiego jego "hobby":
W wieku chyba okolo 30 lat, napisal po niemiecku
(literami gotyckimi) skladny wiersz, ktorego tytul (w tlumaczeniu na
polski) brzmi "Do Ludzi". Tekst wiersza opatrzyl Paderewski dosc
zaskakujacymi uwagami, napisanymi wlasnorecznie po francusku. Otoz w
naglowku napisal: "Prosze nigdy na to nie dac odpowiedzi", zas pod
tekstem wiersza wpisal te slowa przesadnej samokrytyki: "Dobrze
pomyslane, ale niezwykle zle wyrazone. Niestety, rownie(m) nieudolny w
roli poety, jak i w roli pianisty i to pomimo najlepszych checi". |
Ta jego przygodna sklonnosc do
humorystycznych wypowiedzi przejawia sie rowniez w nastepujacych slowach,
ktore duzo pozniej zamiescil widocznie "dla zabawy" na jednej ze swych
fotografii z mlodych latach : "Stara malpa, co kiedys tak wygladala, IJ
Pad.".
Powracajac do wspomnianego wiersza,
podajemy ponizej jego pelny tekst w wersji oryginalnej, wedle rekopisu
Paderewskiego:
AN DIE MANNER
|
"O saget nicht die Treue war'
auf Erden nicht vorhanden,
und ewige Liebe eine Mar
aus goldenen Fennlanden.
Sagt nicht dass Falschheit und Betrug
im heiligsten Gefuhle,
dass bittrer Hass nur, Neid und Trug
das Menschenherz durchwuhle(n).
O konnte der so lasternd spricht
Ein einzig' Mai nur schauen
Mit einziger Wahrheit reinen Licht
Ins Herze reiner Frauen.
Wie Gletschereis so tief und klar
in felsenfester Hohe
wie Kindermund so fromm und wahr
in hehrer Gottheit Nahe. |
|
Ihr Wandel wurdig, milde, gleich
dem Wandel hoher Sterne;
Ihr Sinn in lichtes Himmelreich
gemeinsam ewig ferne.
Ihr Lieben, wie der Sonne Strahl,
trotzt Sturmen, Nebeln, Zeiten,
erquickt, erwarmt, was tot und fahl,
erfullt des Himmels' Weiten.
Fragt nicht ob susser Liebe Wort
Ihm ward zuruckbescheret,
stromt unaufhaltsam fort une fort
und keinen Dank begehret.
O spottet nicht ob Lieb' und Treu',
ob sundigem Geschlechte.
Sucht Ihr in demutsvoller Reu(e);
Ihr findet dann - die Rechte !" |
Tekst ten pozwala poznac Paderewskiego
jako literata z zamilowania, wielce uczulonego na "muzyczny" rytmu sylab i
posiadajacego duze umiejetnosci w nielatwej sztuce
|
rymowania (takze w jezyku Goethe'go), z zachowaniem przy
tym realnosci opisowej o silnej wymowie moralno-uczuciowej. Dodajmy, ze
- obok jezyka ojczystego - Paderewski wladal biegle w pismie i w mowie
(i to w sposob nader wykwintny) czteroma obcymi jezykami, a to:
francuskim, angielskim , niemieckim i rosyjskim.
Spojrzmy
z kolei na kilka tekstow jego aforyzmow (po francusku), ktorym nie
mozna odmowic trafnosci w wyrazeniu zawartych w nich idei. Mowi tam on
m.in. ze:
"Piekne dziela sztuki nie rodzi madrosc"; "Madry jest
podwojnie nieszczesliwy, gdyz cierpi z powodu glupoty innych"; "Sztuka
jest niekiedy srodkiem wyrazenia
w sposob naturalny naszego uczucia"; " Dusza artysty potrzebuje lez, jak
gleba deszczu". |
|
IJP -wedle wlasnej podobizny z lat 1880-
1890
(rys. opatrzony odrecznym napisem po francusku)

"Droga Dzidziu! Oto moj portret! Mam nadzieje, ze z
przyjemnoscia zechcecie mi wybaczyc. I.J.Paderewski
(tlumaczeniu na jez. polski - dr. J.A. Konopka)
|
Z posrod tekstow "medytacyjnych"
zacytujmy tych kilka uwag: "Licza sie w zyciu jedynie praca i milosierdzie,
a nawet praca o wiele mniej, jest ona bowiem wyrazem milosierdzia nad soba
samym ; - Mowi sie, ze genialnosc jest niczym slonce, bo darzy ona
swiatloscia. Jednakze talent daje ja takze, tyle tylko, ze on was nie
oparza, nie oslepia, bo jest niczym swiatlo ksiezycowe, co jest bardziej wam
dogodne, bardziej swojskie, bardziej intymne."
Doprawdy, niezwykle bogaty byl zespol
"strun nastrojonych " w duszy Wielkiego Polaka.
Dr. J.A.Konopka
Od Redakcji: w
numerze poprzednim fotografia IJ Paderewskiego nie pochodzila z ostatnich
tygodni przed jego smiercia, ale z lat wczesniejszych. Za pomylke wynikla
przy obrobce komputerowej przepraszamy. |